minus-squaresjmulder@lemmy.sdf.orgtoAsklemmy@lemmy.ml•What are some loanwords (originated in another language and usually retains original spelling in equivalent english) for concepts, things, or experiences that English doesnt necessarily have yet?linkfedilinkarrow-up2·7 days agoTurns out it’s from an old translation of James 4:15, here formulated as: “[If] so the Lord wills and we live” linkfedilink
minus-squaresjmulder@lemmy.sdf.orgtoAsklemmy@lemmy.ml•What are some loanwords (originated in another language and usually retains original spelling in equivalent english) for concepts, things, or experiences that English doesnt necessarily have yet?linkfedilinkarrow-up1·9 days agoThe English equivalent would be “God willing” and in Dutch, a lovely archaic phrase: “Zo de Heere wil en wij leven” linkfedilink
Turns out it’s from an old translation of James 4:15, here formulated as: “[If] so the Lord wills and we live”